miércoles, 17 de diciembre de 2008

Watching the wheels (Mirando las ruedas)

Watching the wheels (Mirando las ruedas) John Lennon

People say I'm crazy doing what I am doing
(Las personas dicen que estoy loco, al hacer lo que hago)

Well they give me all kinds of warnings to save me from ruin
(Y me hacen todo tipo de advertencias, para salvarme de la ruina)

When I say that I'm o.k. well they look at me kind of strange
(Cuando digo que estoy bien, me miran como raro)

Surely you are not happy now you no longer play the game
(Seguro que no eres feliz ahora que te saliste del juego)

People say I'm lazy dreaming my life away
(Las personas dicen que soy perezoso, al fantasear sobre mi vida)

Well they give me all kinds of advices designed to enlighten me
(Me dan toda clase de consejos que pretenden ilustrarme)

When I tell them that I am doing fine watching shadows on the wall
(Y cuando les digo que lo paso bien mirando las sombras en la pared)

Don't you miss the big time boy you are no longer on the ball
(Dicen "no te pierdas tu "cuarto de hora"... ya no estás "en la jugada")

I am just sitting here watching the wheels go round and round
(Y yo estoy aquí sentado mirando las ruedas girar )

I really love to watch them roll
(Realmente me encanta verlas dar vueltas)

No longer riding on the merry-go-round
(Al no estar montado en el carrusel de nuevo)

I just had to let it go
(Tuve que dejarlo ir)

Ah, people asking questions lost in confusion
(Ah, las personas hacen preguntas, totalmente confundidas)

Well I tell them there is no problem, only solutions
(Y yo les digo que no hay problema, sólo soluciones)

Well they shake their heads and they look at me as if I've lost my mind
(Entonces sacuden sus cabezas y me miran como si hubiera perdido la cabeza)

I tell them there's no hurry
(Y yo les digo que no hay afán)

I'm just sitting here doing time
(Que solo estoy aquí sentado matando el tiempo)

I am just sitting here watching the wheels go round and round
(Y yo estoy aquí sentado mirando las ruedas girar )

I really love to watch them roll
(Realmente me encanta verlas dar vueltas)

No longer riding on the merry-go-round
(Al no estar montado en el carrusel de nuevo)

I just had to let it go (3)
(Tuve que dejarlo ir)

Comentarios:
-El verbo do time significa "pasar tiempo en prisión". Mi propuesta de traducción es una interpretación bastante discutible, pero que pretende encajar con el contexto.
-Cuarto de hora: Momento de éxito
-En la jugada: Muy pendiente del entorno.

No hay comentarios:

Publicar un comentario